Hallo Micha und @ALL
Hier wird ein Musik-Stück von John Zorn, einem bekannten Jazz-Avant-Gardist, vorgestellt.
Der Titel des 2ten Track vom Album, "New Traditions in East Asian Bar Bands", ist "Hwang Chin-Ee".
Micha wollte wissen was in der Musik auf Koreanisch gesprochen wird.
Das CD-Cover von "New Traditions in East Asian Bar Bands"
Zuerst, was der Titel bedeutet:
Hwang Chin-Ee (auf English geschrieben. korrekt auf Koreanisch gesprochen = Hoang Dschi-Nii, Hoang ist die Familie-Name)
Hoang Dschi-Nii ist eine berühmte koreanische Dichterin und KI-SÄNG aus dem 16. Jhd.
Also, eine koreanische Sappho, so zu sagen. :D
KI-SÄNG ist ein Pendant von japanischer GEISHA, einer Edel-Animierdame bzw. Edel-Kurtisanen.
Der größte Unterschied zwischen der koreanischen KI-SÄNG und der japanischen GEISHA ist die Handhabung des Dichtens und des Studiums ostasiatischer Philosophie. Das Spontan-Dichten oder das Philosophieren war ein normales Gesellschaftsspiel bei der herrschenden Klasse damals in Korea.
Während das Dichten und die ostasiatische Philosophie sehr wichtige Curriculums bei der KI-SÄNG-Schule waren, lernten/lernen die GEISHAs kaum das Dichten und die Philosophie. Dafür lernten/lernen die GEISHAs noch intensiver das Gesang und die Musikinstrumente. (Die GEISHA-Schule gibt es immer noch in Japan. Die KI-SÄNG-Schule ist leider ausgestorben :K)
Ironischerweise waren die KI-SÄNGs die weiblichen Intellektuellen seiner Zeit, weil das Studium der Philosophie oder das Dichten für die normalen Frauen nicht vorgesehen war.
Hoang Dschi-Nii soll eine Schönheit gewesen sein. Als sie erfuhr, dass ein junger Man sein Leben nahm, weil er Hoang Dschi-Nii einseitig liebte, entschloss sich Hoang Dschi-Nii eine KI-SÄNG zu werden. Da war sie gerade 16 Jahre jung.
Eine KI-SÄNG-Darstellung im Film
Bald wurde sie berühmt wegen ihrer Schönheit und ihrer Intellektualität. Sie verkehrte mit den berühmten Gelehrten und den Hochadeligen. Es gibt viele Anekdoten, wie sie mit ihrer überlegenen Intellektualität die Hochadeligen lustig machte. Daher war sie sehr beliebt unter dem Volk. Knapp über 40 Jahre alt, starb sie an einer Krankheit.(ca. um das Jahr 1560)
So jetzt zur Musik von John Zorn, Hwang Chin-Ee
Das Musikstück erinnert mich an der traditionellen koreanischen Schlagzeug-Musik.
Wenn ein westlicher Drummer die Musik von Samul-Nori spielte, würde es so klingen – so meine Meinung.
Über Samul-Nori
500 Jahren Unterdrückung überlebt: Samul Nori
Die Verse in der Musik müssen ein avant-gardistisches Gedicht über Hoang Dschi-Nii sein.
Es beginnt mit dem Vers, "Ein Klang, der aus dem Feuer emporsteigt!" und endet mit dem Vers, "Drei Wasser lassen das vierten Wasser bewegen".
Dazwischen viele Wörter und Sätze, wie "Rauch aus den Feldern! Grüne Hügel! Die Blume, die Tag und Nacht brennt! Manchmal in dem Brunnen leben! Wind gibt es nicht! Die Geschichte, die die Fackel zündete! Gelbe Wälder! Die zerrissene Röcke, aber sagt sie Nichts. Ihr langsamer Schatten wird nass! In der Erde, kann man die Augen öffnen? Weißes Bach! In der Haare geschlitzt! Nein, Nein, Du, Du, Schnell, noch schneller ja, ja, Du, Du, schnell, schnell, Duuuuu es stimmt, stimmt, Ahahaha~"
Der Stil der "Narration" erinnert eher an einem koreanischen Horror-Film, als ein Gedicht-Vorlesen.
Vielleicht wollte John Zorn die Kluft zwischen dem äußere Glanz und der innere Traurigkeit von Hoang Dschi-Nii als ein Horror interpretieren.
:S
LG Ahura
Hier wird ein Musik-Stück von John Zorn, einem bekannten Jazz-Avant-Gardist, vorgestellt.
Der Titel des 2ten Track vom Album, "New Traditions in East Asian Bar Bands", ist "Hwang Chin-Ee".
Micha wollte wissen was in der Musik auf Koreanisch gesprochen wird.
Das CD-Cover von "New Traditions in East Asian Bar Bands"
Zuerst, was der Titel bedeutet:
Hwang Chin-Ee (auf English geschrieben. korrekt auf Koreanisch gesprochen = Hoang Dschi-Nii, Hoang ist die Familie-Name)
Hoang Dschi-Nii ist eine berühmte koreanische Dichterin und KI-SÄNG aus dem 16. Jhd.
Also, eine koreanische Sappho, so zu sagen. :D
KI-SÄNG ist ein Pendant von japanischer GEISHA, einer Edel-Animierdame bzw. Edel-Kurtisanen.
Der größte Unterschied zwischen der koreanischen KI-SÄNG und der japanischen GEISHA ist die Handhabung des Dichtens und des Studiums ostasiatischer Philosophie. Das Spontan-Dichten oder das Philosophieren war ein normales Gesellschaftsspiel bei der herrschenden Klasse damals in Korea.
Während das Dichten und die ostasiatische Philosophie sehr wichtige Curriculums bei der KI-SÄNG-Schule waren, lernten/lernen die GEISHAs kaum das Dichten und die Philosophie. Dafür lernten/lernen die GEISHAs noch intensiver das Gesang und die Musikinstrumente. (Die GEISHA-Schule gibt es immer noch in Japan. Die KI-SÄNG-Schule ist leider ausgestorben :K)
Ironischerweise waren die KI-SÄNGs die weiblichen Intellektuellen seiner Zeit, weil das Studium der Philosophie oder das Dichten für die normalen Frauen nicht vorgesehen war.
Hoang Dschi-Nii soll eine Schönheit gewesen sein. Als sie erfuhr, dass ein junger Man sein Leben nahm, weil er Hoang Dschi-Nii einseitig liebte, entschloss sich Hoang Dschi-Nii eine KI-SÄNG zu werden. Da war sie gerade 16 Jahre jung.
Eine KI-SÄNG-Darstellung im Film
Bald wurde sie berühmt wegen ihrer Schönheit und ihrer Intellektualität. Sie verkehrte mit den berühmten Gelehrten und den Hochadeligen. Es gibt viele Anekdoten, wie sie mit ihrer überlegenen Intellektualität die Hochadeligen lustig machte. Daher war sie sehr beliebt unter dem Volk. Knapp über 40 Jahre alt, starb sie an einer Krankheit.(ca. um das Jahr 1560)
So jetzt zur Musik von John Zorn, Hwang Chin-Ee
Das Musikstück erinnert mich an der traditionellen koreanischen Schlagzeug-Musik.
Wenn ein westlicher Drummer die Musik von Samul-Nori spielte, würde es so klingen – so meine Meinung.
Über Samul-Nori
500 Jahren Unterdrückung überlebt: Samul Nori
Die Verse in der Musik müssen ein avant-gardistisches Gedicht über Hoang Dschi-Nii sein.
Es beginnt mit dem Vers, "Ein Klang, der aus dem Feuer emporsteigt!" und endet mit dem Vers, "Drei Wasser lassen das vierten Wasser bewegen".
Dazwischen viele Wörter und Sätze, wie "Rauch aus den Feldern! Grüne Hügel! Die Blume, die Tag und Nacht brennt! Manchmal in dem Brunnen leben! Wind gibt es nicht! Die Geschichte, die die Fackel zündete! Gelbe Wälder! Die zerrissene Röcke, aber sagt sie Nichts. Ihr langsamer Schatten wird nass! In der Erde, kann man die Augen öffnen? Weißes Bach! In der Haare geschlitzt! Nein, Nein, Du, Du, Schnell, noch schneller ja, ja, Du, Du, schnell, schnell, Duuuuu es stimmt, stimmt, Ahahaha~"
Der Stil der "Narration" erinnert eher an einem koreanischen Horror-Film, als ein Gedicht-Vorlesen.
Vielleicht wollte John Zorn die Kluft zwischen dem äußere Glanz und der innere Traurigkeit von Hoang Dschi-Nii als ein Horror interpretieren.
:S
LG Ahura
Kommentar